Näin son

På svenska i Pello

19.6.2014 06:00 Minna Siilasvuo

Pellon vähäväkinen ja köyhä kunta on lyönyt itsensä läpi valtakunnan tiedotusvälineissä minimaalisella markkinointipanoksella. Ei tarvittu muuta kuin kunnanjohtajan esitys kunnan muuttamisesta kaksikieliseksi, ja nyt Pellon tietää jokainen uutisia seuraava myös siellä kaukaisessa ”oikeassa Suomessa”.
Kyselyjä mahdollisilta Pelloon muuttajilta  on jo tullut.
Valitettavasti uutisoinnissa on unohdettu heti alkumetreillä esityksen todellinen peruste: kaksikielinen kunta voisi jatkaa jo vuosien ajan hyvin toiminutta päivystysyhteistyötä Övertorneån kanssa. Nyt aluehallintovirasto on päättänyt, ettei suomenkielisen hoitajan läsnäolo riitä, vaan myös lääkärin on osattava suomea. Esimerkiksi Ylitorniolla riittää, kun hän osaa venäjää.
Päivystys on potilaalle tärkeä, joskus jopa elämän ja kuoleman kysymys. 16 vuotta sitten istuin ambulanssissa ja yritin hoitajan kanssa virvoitella tytärtäni. Matka Matarenkiin kesti kymmenen minuuttia, mutta ne olivat pitkiä minuutteja. En halua edes ajatella, mitä olisi tapahtunut, jos Ylitornio olisi ollut jo silloin poissa naapurusten yhteisestä päivystysringistä.
Lapsi hoidettiin elävien kirjoihin Matarengissa, enkä todellakaan osannut jälkikäteen sanoa, kummalla kielellä. Hädän hetkellä sillä ei ollut merkitystä. Jatkohoito järjestettiin Kemissä, minne matkustettiin seuraavana päivänä huomattavasti rauhallisemmin mielin.
Aluehallintoviraston niuhotus tuntuu järjettömältä aikana, jolloin rajan ylittävän yhteistyön esteitä yritetään poistaa.
Ajatus kaksikielisyydestä ei ole hullumpi. Paitsi että kunta saisi kymmenen prosenttia nykyistä suuremman valtionavun, noin 1,6 miljoonaa, ropisisi kunnalle tukea myös jokaisesta ruotsinkielisestä oppilaasta. Kulujakin syntyisi, mutta vuoden loppuun mennessä etuja ja haittoja ehtisi hyvinkin puntaroida.
Yle uutisoi syksyllä 2011, että Helsingin yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan ruotsinkielisten kiintiöön pääsi opiskelemaan kahdeksan pistettä heikommilla tuloksilla kuin suomenkieliselle puolelle. Siitä huolimatta 30 opiskelijan ruotsinkielisten kiintiöstä täytettiin vain 26: loppujen koepisteet olivat liian huonoja.
Oikeustieteelliseen tiedekuntaan hakeneista ruotsinkielisistä pääsi sisään yli 23, suomenkielisistä 18 prosenttia pyrkineistä. Myös taloustieteitä opiskelemaan otettiin suhteessa enemmän ruotsinkielisiä opiskelijoita.
Jonkinmoinen porkkana sekin. Sitten vain järjestämään kielikursseja kansalaisille!

Jaa uutinen:  

 
Näin son viimeisimmät
Hae uutisista ja sivustolta
 
Meän Tornionlaakso
Alkkulanraitti 48
95600 Ylitornio
Puh: 020 743 3210
ylitornio(@)tornionlaakso.net
Asiakaspalvelu:
Tilaukset
Osoitteenmuutos
Palaute
Uutiskirje
Yhteystiedot
Tavathan
Facebookissa:
Grafu Oy


Alkkulanraitti 48
95600 Ylitornio
Puh: 020 743 3210
ylitornio(@)tornionlaakso.net